相约枫叶红(35)

作者:一笑YeShell 阅读记录 TXT下载

船主举着枪朝船走来,接着跳上船去。他走到夏洛特身边,一手竖起枪管,另一手猛然抓住夏洛特的手臂,往他的胸前一拉。

夏洛特惊叫:Ah! (啊!)

船主:Shut up! You trespassed my private property and it’s against the law. I may surrender you to RCMP and you’re gonna be prosecuted. But it’d be different if you have some kind of relationship with me. (闭嘴!你侵入我的私人财产,破坏了法律。我可以把你送到警察局去让你受起诉。不过,如果你跟我有点关系,情况就会不同。)

船主将夏洛特往舱室里拽,夏洛特挣扎叫喊。

刘俊豪扔下背包,纵身上船。

船主放开夏洛特,突然转身,用枪指着刘俊豪。

船主:Stop! Otherwise, I’ll shoot you! (别动,否则就打死你!)

刘俊豪举手站住。

船主:Get the hell down! (快滚下去!)

刘俊豪正欲转身,夏洛特拎起空桶,猛然朝船主头上砸去。船主听到风声,转头用枪管磕挡。

刘俊豪见状,一个就地十八滚,到了船主的跟前,一个扫堂腿将他扫倒。船主仰面倒地,□□甩开。刘俊豪扑过去捡起□□。船主在甲板上坐起,握了握拳,指关节发出咔咔响声。

刘俊豪翻身,一个鲤鱼打挺站起。船主一手扶地,准备站起。同时,刘俊豪一个弓步上前,用枪托猛击船主的太阳穴,被船主另一手抓住枪管。刘俊豪放开枪,马步蹲身,一拳猛击船主腹部。船主应声倒地。刘俊豪扑上去,压在船主的身上。船主使劲挣扎。

夏洛特抓起一旁的绳索绕在船主的腿脚上,男子挣扎,使得夏洛特无法绑牢。

夏洛特:Get him! Get him! (揍他!揍他!)

刘俊豪挥起双拳,在船主的太阳穴上左右开弓,将他完全击昏。

刘俊豪和夏洛特一起,将船主浑身绑牢。刘俊豪从背包取出一卷不干胶袋纸,撕下一截,贴在船主的嘴巴上。

夏洛特扭头张望,发现岸上有一间移动公共厕所。她跟刘俊豪抬起船主,下船上岸,走进厕所,将船主放进厕所,走出。刘俊豪关门。两人四下张望,回岸边。

两人拎起自己的背包,跳上船,一起收拾甲板上凌乱的渔具,走进舱室去。

渔船舱室内。

两人将手中的东西放到一侧,来到驾驶舱。夏洛特准备发动渔船。

刘俊豪面带忧虑:Charlotte, we may be doing something wrong. (夏洛特,我们也许做了一件错事。)

夏洛特:But we don’t have other choice. Do we (但我们别无选择。不是吗?)

夏洛特思考了几秒钟,在桌面上的记事本上写一个条子,撕下。

刘俊豪:Give it me. You get the boat ready to go. (把它给我。你在船上做好出发准备。)

夏洛特将条子递给刘俊豪:Where will you put it (你要把纸条放哪儿?)

刘俊豪:A place that everyone can see it but himself. (除了他自己、每一个人都能看见的地方。)

夏洛特笑:John, you’re □□art. (刘俊豪,你很聪明。)

刘俊豪捡起一卷不干胶袋纸,手拿纸条出门,下船上岸去。

刘俊豪拉开移动厕所的门。船主仍然坐在地上一动不动。刘俊豪将纸条放在船主的脑门前,用不干胶袋在那人脑袋上绕了两圈,将纸条在那人的脸前固定。

刘俊豪露出了笑脸,退出,关门。

刘俊豪:Thank you, man. (多谢了,伙计!)

刘俊豪跳上船去。船发动,歪歪扭扭地驶出港口。船左右碰撞。

港口不远临海街道上,行人们扭头朝海边张望。

船终于走顺起来,加速开出港口,渐渐远去。

卡尔加里城西1号公路上。

一辆白色长型林肯轿车在公路上行驶,其后是一辆大客车。从车窗可见老肥姐和老瘦哥向外张望好奇的眼神。大客车后是一辆出租车。从车窗可见前排右座上目光焦急的辛笛儿。

卡尔加里市中心远景,加拿大奥林匹克公园远景。卡尔加里(Calgary)是阿尔伯塔省(Alberta)工业重镇。

大客车上。

老瘦哥指着窗外:啊,那个山包上的高塔是什么呀?

老肥姐:那是纪念碑啦!

老瘦哥翻开手中的地图:不对啦,这是奥林匹克公园啦!

老肥姐:那肯定是运动员跳伞用的啦。

老瘦哥:跳伞太矮啦。

老肥姐:那就是跳楼啦。

老瘦哥:奥运会没有跳楼比赛啊!

车内乘客大笑。

老肥姐:我说错啦。是跳水啊!

老瘦哥:下面全是石头,哪来的水啊?

老肥姐:你真是个木头脑袋啊!这么简单都想不通。运动会开完后,防止游客跳下去摔死,就把水换成石头啦。

老瘦哥:啊,换成石头就跳不死啦?我看你是老年痴呆啊!

乘客又大笑。

导游笑:两位不争要了,这是冬天的滑雪跳台。

卡尔加里城西1号公路、萨奇西南路(Sarcee Trail SW)立交桥上。

白色林肯轿车右转,往南开去。大客车继续往东行驶,出租车跟在大客车后,往东开去。辛笛儿左右摆动脑袋,却看不到前方的林肯轿车。在大客车前方的是一辆农夫车。

卡尔加里城西1号公路、出租车内。

辛笛儿:Do you see the limo (你看见那辆轿车没有?)

司机:Sorry, I don’t see it. (对不起,我没看见。)

辛笛儿扭头,看见在萨奇西南路上的白色林肯,用手指着右侧方。

辛笛儿:It’s there! (它在那边!)

司机:Let’s block it in the front. (让我从前面挡住它吧。)(踩油门。)

从1号公路看去,萨奇西南路上,一辆白色长型林肯轿车在奔驰着。弓河(Bow River)河岸风光,爱德沃西公园(Edworthy Park)远景。

林肯轿车被一片森林挡住,许久不见驶出。

出租车内。辛笛儿扭头向右,注视着窗外,神色焦虑。

司机:Don’t worry. We’ll catch it. (别担心,会拦住它的。)

如波王子市、偏僻的山脚停车场上。

那辆灰色小车孤零零地停在那里。

一辆警车开来,在停车场停下。一名警察下车,朝小车走去。

如波王子市、渔港码头移动厕所外。

一名白人青年朝厕所走来,拉开门,一眼看到坐在里面、手脚被绑、脸上贴着纸条的船主。

青年惊叫着后退:Oh, my God! (啊,天哪!)

船主挣扎、发喉鼻音:Help, help! (救命!救命!)

青年再次上前,端详船主脸上的纸条。

船主脸上的纸条上写着:We are not robbers. We just want to borrow your boat.(我们不是强盗。我们只想借你的船。)

青年念纸条,然后上前,解开船主的手脚,撕下纸条,撕开船主嘴上的不干胶袋纸。

船主站起,一个勾拳击在青年的太阳穴上。青年倒地。

青年□□:Ouch! What the hell are you doing, man I’ve just saved your life. How could you treat me like this (哎哟!你他妈的干什么,混蛋!我救了你的命,你怎么能这样对我?)

船主低头看见地上的纸条,念:We are not robbers. We just want to borrow your boat. (我们不是强盗。我们只想借你的船。)

船主弯腰捡起纸条,愤怒地撕个粉碎。

船主伸手拉起青年:Sorry, my friend. I thought you were one of the robbers. (对不起,朋友。我以为你是强盗之一。)

船主从裤口袋掏出手机,拨打911。

如波王子市、海港。

两艘小型警用巡逻艇停靠在岸边,十多名警员正在上船。两名领队警官站在岸边。

领队警官甲:Hurry up! (动作快点!)

直升飞机螺旋桨声清晰可闻。领队警官不约而同抬头仰望天空。

天空中,三架警用直升机掠过。

第13章 第13集 会画画的大象The Painting Elephant

乔治王子市、北不列颠哥伦比亚大学、一间教室内。

戴安和菲尔等学生正在自习。菲尔的手提电话响起。菲尔接电话。

菲尔:Yeah. (喂。)

菲尔听电话,不久回过头来对其他学生:It’s Adams. (是亚当斯。)

戴安和其他学生跑到菲尔身边。菲尔继续小声讲电话。

菲尔对电话:Take care, Adams. Bye. (保重,亚当斯。再见。)

菲尔对戴安:They are heading down for Quesnel. (他们正朝南往魁奈尔开拔。)

戴安摊开一张地图,用红笔在上面画上一个由北朝南的箭头。

同类小说推荐:

耽美作者主页排行榜