相约枫叶红(32)

作者:一笑YeShell 阅读记录 TXT下载

比森前院(Bison Courtyard, 211 Bear Street)。

加拿大落基山民居、怀特博物馆(Whyte Museum of the Canadian Rockies Residences, 111 Bear Street)。

圣保罗长老会教堂(St. Paul’s Presbyterian Church, 228 Banff Avenue)。

“班芙先生”鲁克斯顿故居(Luxton Historic Home, 206 Beaver Street)。

“逗留一会儿”老房子(Tarry-a-While, 117 Grizzly Street)。

“大自然先生”三松故居(Norman Sanson Home, 110 Muskrat Street)。等等。

班芙泉宾馆前。辛笛儿、李迅翰与一对年轻夫妇、一对老年夫妇,以及其他一些旅游者手拿班芙文化周末旅游手册,交谈着往这边走来。

年轻妻子:This is Banff Springs Hotel. (这是班芙泉宾馆。)

辛笛儿:We live in this hotel. (我们住在里面。)

老年丈夫:My wife and I also have visited this hotel twice. Why don’t we go and climb Tunnel Mountain (我和妻子也参观过这个宾馆两次了。我们为什么不去爬隧道山呢?)

辛笛儿:Okay, I’ll climb the mountain, too. (好,我也去爬山。)

李迅翰:Me, too. (我也去。)

年轻夫妇:See you, guys. (各位回头见。)

辛笛儿、李迅翰、老年夫妇:See you. (一会儿见。)

四人招手离去。

隧道山登山道。辛笛儿和李迅翰在前,老年夫妇在后,四人登山。

辛笛儿回头:Have you been here many times (你们来这好多次了吧?)

老年妻子:Yeah, many times. (对,很多次了。)(对丈夫)How many times Ten (多少次了,十次?)

老年丈夫略微思考:Uh, more than that. (嗯,十多次了。)

辛笛儿从包里取出冰球,递给老年丈夫:Do you know the meaning of the drawing (你知道这画的含义吗?)

老年丈夫接过冰球,老夫妻凑到一起看画。两人对笑。

老年妻子将冰球还给辛笛儿:You are too young to know it. (你太年轻了,不必知道它。)

辛笛儿收好冰球:Too young to know it (太年轻,不必知道它?)

背后,身穿短袖体恤衫的杰克鬼鬼祟祟地跟着。

远处,老瘦哥和老肥姐在一边喘气,一边慢慢向上爬。

隧道山顶。辛笛儿、李迅翰、老年夫妇登上山顶。

四人从山顶上�t望远方。班芙镇、弓河风光远眺。

辛笛儿离开三人,独自走到一边,坐在一块石头上休息。她将皮包从肩头上取下,放到膝盖上打开,拿出一瓶矿泉水。杰克突然冲上来,故意将辛笛儿的皮包碰掉到地上,包里的东西撒落出来,包括冰球。

辛笛儿惊叫:啊!

杰克:Sorry. I’m sorry. (对不起,真对不起。)

杰克一脚踩在冰球上,蹲下,捡起包,还给辛笛儿。

辛笛儿看到杰克手臂上有一条毒蛇纹身。

辛笛儿接过包,表情不自然地缩在一边。

杰克弯腰为辛笛儿收拾地上的东西。

李迅翰跑过来:怎么了?

辛笛儿:包被他碰掉了。

李迅翰扭头看杰克,杰克低头。

老肥姐和老瘦哥爬上山顶。

老肥姐:老瘦哥啊,你快点啦,那边风光真美啊!

两人拉拉扯扯往前跑,从杰克和辛笛儿中间跑过。杰克正弯腰伸手去捡东西,老肥姐被他绊住,一下子扑倒在杰克身上。老肥姐抱住杰克,一起在地上翻滚。

李迅翰看见地上的冰球,捡起来还给辛笛儿。辛笛儿捡起其它东西,放进包里。

老肥姐躺在地上,揪住杰克的衣领。

老肥姐:这里是加拿大啊,是法制社会啊!你胆大包天啊,光天化日,就敢对我老肥姐劫财又劫色!I will call 911! (我要打911报警啊!)

杰克:Sorry, I’m sorry. (对不起,对不起!)

老瘦哥:你敢非礼我老婆!Sorry就行啦?要Apologize啊!

杰克:I apologize. (我道歉。)

老瘦哥拉起老肥姐,相互抱怨,老瘦哥帮着老肥姐拍身上的泥土。

老年丈夫:Let’s go down. (我们下山吧。)

辛笛儿、李迅翰跟着老年夫妇下山去。

隧道山脚、班芙老墓地外。辛笛儿等四人下山来。

詹妮的声音:People are dying to visit Banff. (人们死都要到班芙来。)

男工作人员笑:Can a dead person visit Banff (死人能来班芙吗?)

詹妮画外音笑:Of course! They can be buried here. (当然可以!他们可以埋到这里来。)

众人大笑起来。

辛笛儿等四人抬头前望。前面是一片墓地。这是“班芙老墓地”(Old Cemetery, Banff)

墓地围栏外一块平地,一群人(包括年轻夫妇)脸上都带着笑容,围观两男一女三名工作人员。一名男工作人员肩扛摄像机,另一名男工作人员和詹妮在镜头前表演说笑。

辛笛儿等人上前观看。

男工作人员:How much is a plot (一个墓穴多少钱?)

詹妮:400 dollars only. (只要400元。)

男工作人员:Wow, so cheap! (啊,那么便宜!)(做逃跑状。)

詹妮抓住男工作人员:Where are you going (你要去哪里?)

男工作人员:I am fleeing Banff. (我要逃离班芙。)

詹妮:What’s wrong with you The others are dying to be here. How could you want to leave (你这是怎么了?别人死都要到这里来,你反而要离开?)

辛笛儿紧锁眉头。她仿佛看到,墓地里摆着一口棺材,里面躺着刘俊豪。

男工作人员:The price of a plot is so cheap that I am afraid Banff would become an International Graveyard other than a National Park. I am afraid of ghosts. (一个墓穴那么便宜,我担心班芙会成为“国际公墓”,而不是国家公园。我害怕鬼。)

众人大笑。墓地里一片空旷。

詹妮笑:You’re over worried. It is not everybody can be buried here. (你真是杞人忧天。并不是什么人都可以埋到这里来的。)

男工作人员:Then, who can be buried here (那谁可以埋到这里来?)

詹妮:According to our Cemetery Bylaw 39-1, a person who was a permanent resident of Banff at the time of death, or who had previously been a resident of Banff National Park for 25 years or more can be buried here. (根据墓地管理地方法规39条1款,只有去世时是班芙永久居民的人或者曾经在班芙居住过25年以上的人,才能埋在这里。)

李迅翰对辛笛儿:走吧,谈埋死人的,多不吉利。

辛笛儿转身要走。山路上不远处,杰克往这边走来。

辛笛儿看到杰克手臂上的毒蛇纹身,下意识地又回到人群中去。

男工作人员:Who can be a permanent resident of Banff Am I (什么人才算是班芙的永久居民?我算吗?)

詹妮(笑):Of course, you are. A permanent resident is who has been living here for at least 3 months. (你当然是啦!居住在这里3个月以上的人就算是永久居民了。)

男工作人员:How many bodies can be buried in a plot (一个墓穴里可以埋几具遗体?)

詹妮:Three. (三具。)

杰克挤入人群。一名男游客伸出脚来,将他绊了一跤。杰克倒在詹妮和男工作人员之间。众人大笑。

男工作人员坐在杰克的屁股上,然后躺在杰克的背上,接着,詹妮躺在男工作人员的身上。

男工作人员:Can the three bodies be buried like this (三具遗体可不可以这样埋?)

詹妮从口袋里掏出一个大信封,从里面扯出一张折叠纸打开,上面画着一个大圆圈符号,圆圈里面有一道斜杠。她将这张纸放到自己的肚皮上。

詹妮:No stacked! (不能叠在一起。)

众人大笑。

辛笛儿从皮包里掏出冰球来。冰球上的画面与詹妮三人叠在一起的画面来回交替着。

辛笛儿手拿冰球走上前去。詹妮扭头注视辛笛儿手中的冰球。

詹妮伸手给辛笛儿:Can you help me up (拉我起来好吗?)

詹妮站起,顺手抓过辛笛儿手中的冰球。她两面看了看冰球,将背面的、印着“UNBC”四个字母的不干胶纸撕下来。她从大信封里掏出半张卡片,将不干胶纸贴在背面。她将那半张卡片塞给辛笛儿,然后跟辛笛儿握手。

詹妮:Thank you so much! (谢谢你!)

辛笛儿表情焦急:Where is John (刘俊豪在哪里?)

詹妮上前搂了搂辛笛儿,在她耳边低声):You’ll see him soon. Go! (你很快就会见到他了。快走!)

第12章 第12集 借船如波王子市Rushing at Prince Rupert

同类小说推荐:

耽美作者主页排行榜