相约枫叶红(31)

作者:一笑YeShell 阅读记录 TXT下载

杰克:Game over! (演出结束!)(消失。)

李迅翰跑来:笛儿妹,笛儿妹,你怎么会在这里的?(上前扶起辛笛儿。)

夜晚,班芙泉宾馆房间内。

李迅翰躺在沙发上睡觉。辛笛儿靠在床头上,睁着眼睛,胸前抱着皮包。

光线由暗渐明。床头柜上的电子钟显示的时间为5点整。

早晨,菲沙湖小镇、旅馆门外。

刘俊豪和夏洛特走出,朝蓝色小车走去。他们将背包放进后备箱,上车,刘俊豪开车,驶出旅馆停车场,上路离去。

他们把车开上16号公路。

刘俊豪在专心开车,夏洛特坐在副驾驶座上。

刘俊豪低头扫了一眼油位表,指针落到最低线,提醒加油的红灯在闪烁。

刘俊豪:Oh, shoot. (啊,坏了。)

夏洛特:What’s wrong (怎么了?)

刘俊豪:I don’t know. The gas is running out. (不知道,油箱快空了。)

刘俊豪踩油门声,车发出轰轰响声,但车速却在减慢。

刘俊豪打右灯,车右拐,慢慢靠路边停下。

两人跳下车。刘俊豪在车右边趴下,检查车底下。夏洛特绕到左侧,检查油箱口。

刘俊豪:It doesn’t seem leaking. (不像漏油的样子。)

夏洛特:John, come here. (刘俊豪,到这里来。)

刘俊豪站起,走过去。油箱加油盖已被撬烂。

刘俊豪:The damned oil thief! (可恶的偷油贼!)

夏洛特:It was probably not the oil thief. I heard a noise from the parking lot last night. (可能不是偷油贼。昨晚我听到停车场有响动。)

夏洛特拿出手提电话拨打,放到耳朵边倾听。

夏洛特:No signals. (没信号。)

刘俊豪:What should we do Walk back to Fraser Lake (怎么办?走回菲沙湖镇?)

夏洛特想了想:No. We don’t have much time. (不,我们的时间不多了。)

一辆车从相同的方向开过去。后面,又一辆车开来。

夏洛特站在路边,伸出右手,竖起大拇指。连续几辆车过去,没人停车。

小灰车开来,开过去几步后停下,倒退回来。司机放下车窗玻璃,伸出脑袋来。他就是辫子(戴维)。

辫子:Hi, guys. What’s wrong with your car (两位好!你们的车怎么了?)

刘俊豪:Out of gas. (没油了。)

辫子大笑:Har-har-har! No Gas, No Mass. Where are you going, guys (哈哈哈,没油就没戏!你们要去哪里,两位?)

夏洛特:Prince Rupert. Can we get a ride (如波王子市。搭个便车行吗?)

辫子:For the two of you (你们两个人?)

夏洛特:Yeah. (对。)

辫子想了想:Okay. Come on in. (好,上来吧。)

夏洛特、刘俊豪:Thank you. (谢谢!)

刘俊豪:Can you open the trunk (打开后备箱行吗?)

辫子:Sure. (好。)

刘俊豪和夏洛特走到车后。刘俊豪伸手将后备箱盖抬起,然后检视后备箱里的物品。

凌乱的后备箱里,有一根为蓄电池充电的电缆,一卷不干胶带。

刘俊豪、夏洛特将背包放进后备箱。

刘俊豪随手关上后备箱盖,两人走回车前,上车后座。

辫子开动汽车离去。

早晨,班芙泉宾馆房间内。

床上,辛笛儿斜靠床头,手里拿着艾德给的冰球,端详上面的画。

辛笛儿内心在呼喊:宝贝,我现在已经来到了班芙。可你在哪里?

沙发上,李迅翰在呼呼大睡,传来了呼噜声。

辛笛儿扫一眼李迅翰,将冰球收进皮包,下床,到衣柜取一件外衣披上,到卫生间去。不一会儿,辛笛儿走出卫生间,取皮包,出门去。

班芙镇。辛笛儿的身影在弓河畔流连,从弓河大桥走过,在班芙镇各街道上漫步。

街道的行人渐渐多起来。

辛笛儿从班芙镇政府办公楼门前走过。一对年轻白人夫妇迎面走来。这是辛笛儿在路易斯湖畔遇到的那一对。夫妇走进镇政府办公楼。

班芙镇政府内。年轻白人夫妇走进一间办公室。

接待员:Good morning. Can I help you (早上好!我能帮你们什么?)

年轻妻子:We want to ask something about the cemetery. (我们想问一下墓地的情况。)

接待员侧身,指着旁边一间办公室:Please go to that Bylaw Services Office. (请到那边的法律事务办公室。)

夫妻两人朝法律事务办公室走去。

工作人员詹妮:Hello. How can I help you (你们好!需要帮忙吗?)

年轻丈夫:Hi. Uh, I have a question for my grandma. (你好。嗯,我想替我祖母问一个问题。)(扫一眼妻子。)

詹妮:Go ahead. (接着说。)

一对老年夫妇走进,凑上前来,站在年轻夫妇的身后。

年轻妻子:Grandma has never been in Banff, but she is dying to visit here. Uh, our question is that if she can be buried here after she passes away. (祖母从未到过班芙,但是她死都想来这里。嗯,我们的问题是,她去世后能不能埋到这里来?)

詹妮笑:I’m very willing to answer your question now. But if you can wait until this afternoon, we’ll have a more interesting answer for you. (我很愿意现在就回答你的问题。但是,如果你们可以等到下午,我会给你们一个更有趣的答案。)(将两本班芙文化周末的旅游手册递出来。)

年轻妻子接过旅游手册,递一本给丈夫:Okay, we can wait. (好,我们可以等。)

詹妮:Have a look around the walls. You may find something interesting. (看看这里的墙壁,也许你们会发现一些有趣的东西。)

年轻丈夫、妻子:Thanks. (谢谢!)

詹妮问老年夫妇:Good morning. Can I help you (早上好!你们有什么事?)

老年丈夫:We have the same question as the young couple. We can also wait until this afternoon. (我们跟这对年轻夫妇有同样的问题。我们也可以等到下午。)

詹妮:Okay. See you in the afternoon. (那好,下午见。)(拿起两本班芙文化周的旅游手册递给老年夫妇。)

两对夫妇开始看办公室内墙上挂着的绘画作品。他们聚到一幅画前。画面上是三个人叠在一起,旁边打了个红叉,下面标着文字:Cemetery Bylaw 39-1 (墓地管理地方法39-1)。四人大笑。

两对夫妇先后出门,年轻夫妇向右,老年夫妇向左,离去。

班芙镇、弓河河边公园。

辛笛儿坐在一张长登上,盯着手上的冰球在沉思。

那对年轻夫妇朝这边漫步走来。相反的方向,李迅翰出现,正扭头四下寻找,发现了辛笛儿,急匆匆朝这边跑来。李迅翰先于年轻夫妇来到辛笛儿跟前。

李迅翰:笛儿妹!

辛笛儿一惊,手中的冰球落地。冰球在水泥地上滚动。

年轻夫妇上前,丈夫捡起冰球,递还给辛笛儿。

辛笛儿:Thank you. (谢谢!)

丈夫:It’s okay. (不用谢。)

辛笛儿扫了一眼冰球,将冰球递到年轻夫妇面前:Excuse me. Can you recognize the drawing on the puck (对不起,请问你们认得冰球上的画吗?)

妻子接过冰球,仔细端详,想起镇政府法律事务办公室墙上的画。

妻子和丈夫相视而笑。

妻子:Yeah. It looks like the picture we’ve just seen. (认出了。这看起来像我们刚看到的一张画。)

辛笛儿惊喜:Where is it (在哪里?)

妻子:Do you also have interest in it (你对这也感兴趣?)

辛笛儿使劲点头:Yes. (对。)

妻子:Have you ever been in Banff before (你以前来过班芙吗?)

辛笛儿:No. (没有。)

妻子将冰球还给辛笛儿:Why don’t you just follow us Today is Doors Open Banff day, one of the two day events of Banff Culture Weekend. After visiting the historical sites, we’ll get back where you want to go and she promise us a more interesting answer for it. (那就请跟我们来吧?今天是班芙开门节,是班芙文化周末的活动之一。看完那些历史名胜后,我们就去你想去的地方。她答应给我们一个更有趣的答案。)

辛笛儿:Okay. (好。)

丈夫将手中的班芙文化周末旅游手册递给辛笛儿。

辛笛儿接过:Thank you. (谢谢!)(回头问李迅翰)迅翰哥,你去吗?

李迅翰:好吧。你吃过早饭了没有?

辛笛儿:吃了。你吃了没有?

李迅翰:我吃了点面包。

四人离去。

班芙镇各处历史文化观光点,游人如织,艺术家表演,当地导游讲解,辛笛儿等四人及其他游客手拿班芙文化周末旅游手册,出现在:

同类小说推荐:

耽美作者主页排行榜