相约枫叶红(63)

作者:一笑YeShell 阅读记录 TXT下载

辛笛儿:7点钟的飞机。但是不用你们送了。我们老板迈克,已经说好送我们了。

早晨,温哥华、李迅翰家。

起居室的墙上的钟指着5点。

卧室内,李迅翰和吕燕在睡觉。李迅翰睁开眼睛,从被子里钻出,轻手轻脚下床。

吕燕闭着眼:这么早,你干吗呀?

李迅翰不答话,拿起衣服下楼。吕燕继续睡觉。

李迅翰下楼,洗漱,穿西服,拿公文包,出门。

吕燕下床,拉开窗帘,往外张望。看到窗外:一辆小车开出车库,上路离去。

吕燕冷笑:哼,我倒要看看你李迅翰有多大本事。(回床继续睡觉。)

小型飞机上。

旅客登机。刘俊豪和辛笛儿已经在飞机前半部的两个座位上坐好,辛笛儿靠窗。飞机渐渐坐满乘客。

李迅翰戴着一副宽大的墨镜,将半个脸遮住,西装革履,肩挎着一个皮包,最后一个上飞机。他从过道上走过,眼睛搜寻两边的座位,当他看到刘俊豪和辛笛儿两人时,忙低下头,快步走过。他在飞机后部找座位坐好。

飞机机长:Good morning, everybody. I’m Captain Moore. Welcome aboad. This is Flight 700 heading for Kelowna. As you know Kelowna is located in the lakeshore of Okanagan, one of the most beautiful lake in Canada in this season. We’re gonna take off in a minute and please fasten your seat belts. (各位旅客,早上好!我是穆尔机长,欢迎你们。这是飞往基罗纳的700航班。大家知道基罗纳坐落在奥克拿根湖边。在这个季节,奥克拿根可是加拿大最美的湖泊之一。飞机很快就要起飞了,请系好安全带。)

温哥华国际机场。

一架小型飞机起飞、爬高。

飞机上看到的温哥华市区。

海岸,市区,菲沙河口(Fraser River)。北温哥华的山峦,山峦的颜色点缀上一些黄色。

小型飞机上。

辛笛儿看着窗外:宝贝,从天上往下看,温哥华像龙的头,温哥华机场像龙嘴里的宝珠。

刘俊豪:还是我的宝贝想象力丰富。不过,温哥华除了城市平坦之外,周围不是山就是水。

辛笛儿继续看窗外:这好啊!山水环绕,葱翠荡漾,多美的景象!

刘俊豪:哎呀,我以前怎么没发现,我的宝贝还是半个诗人。

辛笛儿回过头来看着刘俊豪:那是因为你学理工科的脑袋装满了公式符号,缺乏形象思维。

刘俊豪:学理工科的好处是懂科学。让我来考考你。虽然温哥华的纬度比我国哈尔滨的还要高,可温哥华冬暖夏凉,好比我国的春城昆明。我的大诗人,这是为什么?

辛笛儿:这我不知道。我的大科学家,这是为什么呀?

刘俊豪得意:让我来告诉你吧:这是因为温哥华的地理环境得天独厚,北边有落基山脉阻挡来自北方的寒流,东边有温哥华岛阻挡来自太平洋的暖湿气流,所以啊,这里冬不冷、夏不热。

辛笛儿点头):嗯,有道理。(扭头,继续看窗外。)

随着时间的推移,辛笛儿继续看窗外,刘俊豪在闭目养神。辛笛儿转过脸,拍了拍刘俊豪的肩膀。

辛笛儿:我的大科学家,外面的的森林怎么是棕红色的?这不会是红叶吧?

刘俊豪:我听说,BC省中北部的森林,受到了一种松树害虫的侵害。受虫害的松树枯死后,树叶就变成了这种颜色。

辛笛儿:那他们怎么不去撒农药,救救这些可怜的树呢?

刘俊豪:一是因为虫害面积大,没法撒;二是因为撒农药对环境的危害更大,干脆不撒。

基罗纳机场。

一架小型飞机降落。

机场出口。刘俊豪拖着一个行李箱,他和辛笛儿手挽着手走出,上一辆出租车离去。

李迅翰走出,也上一辆出租车,跟在后面离去。

不列颠哥伦比亚省、基罗纳(Kelowna, BC)小城。

两辆出租车沿着奥克拿根公路(Okanagon Rd)由北往南行进。公路两边风光,湖岸风光。

车上飘出萨克斯风北美乡村音乐。

奥克纳根路与鹿特兰路(Rutland Rd)交汇处,一个绿草台上有一排松树,上面的花圃立着“Kelowna”(基罗纳)的英文字母。

市立公园的雕塑,不列颠哥伦比亚大学奥克拿根分校校园风光。

湖岸路(Lakeshore Rd)与楚特湖路(Chute Lake Rd)之间的酒厂标志――悬空的酒瓶正往酒杯里倒酒。

山脚下的苹果园。奥克拿根湖边的葡萄园。

从山顶往下看的基罗纳小城远景,奥克拿根湖远景。

奥克拿根湖西岸、弥逊山(Mission Hill)酒厂的钟塔。等。

奥克拿根湖(Okanagon Lake)水面上。

一架水上直升飞机腾空飞起,在湖面上空低飞。

奥克拿根湖面上空、直升飞机内。

刘俊豪、辛笛儿、李迅翰和两名白人游客在飞机上,刘俊豪和辛笛儿坐在最前面,李迅翰独自一人坐在最后一排。

飞行员:Welcome aboard, everybody. In this 30 minute tour, we’ll hovering over most part of the famous Okanagan Lake. If you’re lucky enough, you may see the Ogopogo. Did anybody hear about Ogopogo (各位游客,欢迎你们!在这30分钟的飞行中,我们要遨游奥克拿根湖的大部分湖面。如果你们运气好,说不定还可以看到奥猓泼猓。你们谁听说过奥猓泼猓?)

乘客甲:I know it. It’s a kind of lake demon. (我知道。这是一种湖怪。)

飞行员:That’s right. There was a first nation legend about the lake and the lake creature…(非常正确。关于湖和湖怪,土著人有一个传说……)

随着飞行员的解说,刘俊豪和辛笛儿的头脑中,出现了湖怪传说的画面。

飞行员:In the old time, an evil man named Ogopogo had murdered the respected Chief named Okanagan. The Chief fell down and laid flat becoming the beautiful Okanagan Lake to benefit his people. The murderer �C Ogopogo was filled with remose for what he had done. He had begged the gods to change him into an serpent to protect the lake. The gods agreed to do so. But they had mad him so ugly that he must be always hiding under the water. Ogopogo would crane his head out of the water only if Okanagan let him do so to send good wishes to the lucky people. So only a few lucky ones are able to see it. (很久以前,有一个邪恶的人叫奥猓泼猓。他谋杀了让人尊敬的酋长奥克拿根。酋长倒下躺平,就变成了美丽奥克拿根湖,使他的人民受益。杀人犯奥猓泼猓对他的罪行非常后悔,就祈求神仙把他变成了一头湖怪来保护湖泊。神仙答应了。但是神仙把他变得太丑了,他只好常年躲在湖底里,只有当奥克拿根让他向幸运的人们祝福时,他才把头伸出水面来。所以,只有少数幸运的人才能看到它。)

飞行员:So, if you are lucky enough today, you might see the Ogopogo. (因此,今天我们要是够幸运的话,说不定看得到奥猓泼猓。)

刘俊豪:Did anybody see it (有人见过它吗?)

飞行员:Yeah. In 1870, Mrs. Allison saw it from Sunnyside. It looked like a huge tree trunk some 15 meter long and 1 meter wide floating and moving against the current. This may be the first sighting of Ogopogo by a modern person. (有。1870年,艾利森太太从“阳光岸”看到了它。它看起来像一根15米长1米直径的木头,浮在水面逆流而上。这也许是现代人看到水怪的第一例。)

奥克拿根湖面、游船甲板上。

刘俊豪和辛笛儿站在游客当中,老肥姐和老瘦哥也在船上,李迅翰带着墨镜躲在众人背后。

导游:After 1870, there were reports of sighting of Ogopogo almost every year. (1870年后,几乎每年都有看到奥猓泼猓的报告。)

刘俊豪:Did anybody video taped it (有人用摄像机拍摄到了吗?)

导游:Yeah, there were some. (有,有一些摄像。)

刘俊豪:Can you give us an example (你能举一个例子吗?)

导游:Sure. In the early morning on August 9, 2004, John Casorso and his family were in a house boat. They heard thumping and thrashing beneath the boat and the boat tilted 20 degrees and was rocking. Later on, he video taped a large object with humps stretching out of the water like a reptile. (好的。2004年8月9日的大清早,约翰卡索索和他的家人坐在一条房船上。他们听到船底下传来了嘣嘣的响声,船倾斜了20多度,接着开始摇晃。后来,他用摄像机拍到了一个有凸峰的东西,就像蟒蛇一样伸出水面来。)

同类小说推荐:

耽美作者主页排行榜